Indonetwork, Panduan - Pengertian translator adalah profesi yang bertugas untuk mengubah suatu teks tertulis ataupun lisan dari suatu bahasa ke bahasa yang lain. Dalam perkembangan teknologi pada masa kini, profesi seorang translator begitu diminati. Karena bukan hanya untuk mengembangkan dan menguasai skill berbahasa asing dengan baik, namun translator harus memahami makna kalimat yang akan diterjemahkan sesuai dengan lokalisasi bahasa sasaran atau target pembaca.

Translator juga bertugas untuk mengubah teks budaya populer hingga penerjemah dokumen–dokumen penting. Seorang translator juga harus memahami konteks yang dimaksudkan oleh narasumber atau konsumen dengan beberapa cara seperti riset dan bedah buku. Translator atau penerjemah dapat menggunakan bantuan dari kamus, insiklopedia, buku tata bahasa, dan buku sumber daya penunjang lainnya.

Translator itu sendiri dapat bekerja secara mobile maupun pada perusahaan penerjemah dan sebagainya. Sehingga, selain bertugas menerjemahkan berbagai macam kalimat atau buku sastra, translator juga bertugas untuk menerjemahkan dokumen penting maupun film dari berbagai sumber bahasa menjadi sumber sasaran.

Tugas dan Tanggung Jawab Seorang Translator

Beberapa gambaran mengenai tugas dan tanggung jawab translator seperti

  1. membuat teks terjemahan menjadi bahasa tepat sasaran target atau konsumen,
  2. menulis serta mengedit hasil penerjemah sehingga mudah dimengerti pembaca,
  3. menyiapkan dokumen dan menghadiri brainstorming untuk proses penerjemahan,
  4. check and recheck hasil penerjemahan dari sebuah ejaan menjadi sebuah konteks bermakna, dan
  5. berdiskusi dengan editor untuk memastikan penerjemahan tersebut telah sesuai yang diharapkan pembaca.

Baca Juga: Tips Belajar Bahasa Inggris untuk Pemula dari Nol sampai Lancar

skill Yang Harus Dimiliki Seorang Translator

pengertian translator
Sumber: Pexels/Anna Shvets

Selain harus memiliki keahlian dan ketekunan, proses penerjemahan juga diharuskan tidak bias dan kesalahan yang lainnya. Untuk itu, seorang translator setidaknya memiliki kualifikasi berikut ini.

Pemahaman Dan Pengertian Membaca Yang Baik

Karena sejatinya translator tidak hanya berfokus kepada penerjemahan saja, tetapi harus memiliki daya serap dan ketangkasan dalam membaca yang baik. Kemampuan ini sangat membantu selain menambah wawasan baru, dapat pula mempermudah translator ketika menerjemahkan sebuah dokumen.

Gemar Menulis

Meskipun tengah mengerjakan pekerjaan sebagai penerjemah, kompetensi tulis menulis harus tetap dikembangkan dan diperbaharui para penerjemah. Karena membaca dan menulis merupakan paket dalam memahami sebuah teks atau kalimat asli, sehingga mudah dalam memindahkan sesuai dengan bahasa sasaran atau bahasa yang sedang ditargetkan.

Gemar Dan Tidak Bosan Mempelajari Budaya Asing

Dengan memahami sebuah budaya dari negara yang berbeda, translator dengan mudah akan memahami bahasa target yang menjadi faktor penting dalam menerjemahkan suatu kalimat. Translator sudah seharusnya memiliki kemampuan dalam mengamati budaya negara lain agar tidak keliru dan tidak salah arti dalam menerjemahkan bahasa sasaran. Sejatinya, tidak harus langsung belajar ke negara bersangkutan, namun kita dapat mengetahui banyak pengetahuan melalui beberapa jurnal, website, internet, dan lain sebagainya.

Be Good Listener!

Meskipun pada dasarnya skill yang diperlukan seorang penerjemah adalah berbicara. Namun menjadi pendengar yang baik juga salah satu faktor penting untuk mendengarkan terlebih dahulu kalimat atau pokok pembahasan yang akan diterjemahkan menjadi bahasa yang telah ditargetkan atau kalimat sasaran.

Keahlian Berkomputer

Karena sejatinya kita tengah berada di era digitalisasi dan hampir semua jenjang profesi membutuhkan data input dari penguasaan computer yang baik dan andal. Penerjemah juga tidak menutup mata terhadap perlunya menguasai bahasa pemrograman dan basic computer untuk menerjemahkan bahasa target atau sasaran.

Berani Mengeksplorasi Gaya Berbahasa

Translator juga harus memperhatikan gaya berbahasa serta gaya penulisan seperti formal dan informal. Karena dalam gaya penulisan formal akan terdapat penulisan terkait akademik, bisnis, serta legalitas. Sedangkan dalam penulisan informal akan ditemukan gaya penulisan seperti menggunakan bahasa casual atau keseharian.

Karena pada dasarnya gaya berbahasa formal dan informal memiliki beberapa perbedaan sudut pandang tergantung permintaan konsumen sehingga penerjemah harus leluasa didalam mengeksplor gaya bahasa tanpa mengurangi tujuan dan makna dari bahasa sasaran atau bahasa target yang sudah ditentukan.

Happy dan Enjoy Mengikuti Perkembangan Bahasa

Dengan adanya perkembangan zaman dan digitalisasi, tidak menutup kemungkinan bahwa perkembangan berbahasa juga ikut turut berubah seperti kamus berbahasa yang terus berubah dan mengikuti perkembangan dari waktu ke waktu. Seorang translator harus tetap up to date dan mengerti akan adanya perubahan bahasa tersebut baik lisan maupun tulisan.

Mampu Mengembangkan Dan Menggunakan Istilah Yang sering Digunakan

Bahasa yang sudah seharusnya dikuasai oleh penerjemah atau translator yang andal bukan sekedar bersumber dari bahasa buku atau formal saja. Akan tetapi bahasa yang informal yang umumnya memang digunakan pada keseharian maupun masyarakat. Mengapa demikian hal ini diperlukan?

Dikarenakan tidak semua kalimat maupun dokumen menggunakan bahasa formal seperti dokumen legalitas. Akan tetapi, seorang translator juga perlu menguasai bahasa yang baik dengan ikut melibatkan dan mengetahui pengetahuan Bahasa informal. Hal ini agar mampu dan tanggap menterjemahkan dokumen yang menggunakan istilah lazim didalam kehidupan sehari–hari.

Baca Juga: 3 Bahasa yang Wajib Dikuasai dan Tips Belajar

Demikian penjelasan tentang pengertian translator dan kemampuan apa saja yang harus dikuasai jika ingin menjadi seorang translator. Namun, apabila Anda ingin membutuhkan translator yang cepat dan andal, bisa menggunakan jasa penerjemah dokumen dari CV. Solusindo Karya Nusa yang sudah berpengalaman bertahun-tahun dalam melayani permintaan untuk translator atau penerjemahan dokumen.

Editor: Langgeng Irma Salugiasih

Author

Enable Notifications OK No thanks